Skip to main content
2025年6月16日23時55分更新
クリスチャントゥデイ
メールマガジン サポーターのご案内
メールマガジン サポーターのご案内
Facebook Twitter
  • トップ
  • 教会
    • 教団・教会
    • 聖書
    • 神学
    • 教会学校・CS
  • 宣教
  • 教育
  • 国際
    • 全般
    • アジア・オセアニア
    • 北米
    • 欧州
    • 中南米
    • 中東
    • アフリカ
  • 社会
    • 全般
    • 政治
    • NGO・NPO
    • 地震・災害
    • 福祉・医療
  • 文化
    • 全般
    • 音楽
    • 映画
    • 美術・芸術
  • 書籍
  • インタビュー
  • イベント
  • 訃報
  • 論説・コラム
    • 論説
    • コラム
    • 執筆者一覧
  • 記事一覧
  1. ホーム
  2. 論説・コラム
  3. コラム
神声人語

神声人語―御言葉は異文化を超えて―(24)「エクレシア」「アガパオー」・・・原語の微妙な違い 浜島敏

2017年7月10日15時16分 コラムニスト : 浜島敏
  • ツイート
印刷
関連タグ:浜島敏

ある自称ギリシャ語学者が、形容詞 aionios(永遠の)は、名詞 aion(時代)に関係があるから、「ある一時代の」または、「ある一期間」との意味だけしかあり得ない、と主張したことがあります。が、ここでも同じように、2つの単語が似ているというだけで外国人が意味を決定することはできません。

意味はその言語を母語とする話し手が、単語をどのように使用するかによって決まるものです。ヨハネによる福音書3章16節において聖書が語っているのは、「ある一定の期間の命」ではなくて、「永遠の命」についてです。聖書の研究者は、原語の持つ意味を、かくあるべしと断定するのではなく、聖書の文脈と、聖書以外に広く用いられている資料から見つけ出さなければなりません。

この方法によってこそ、初めてギリシャ語の charis が「美」と「親切」と「恩寵」と「贈り物」と「感謝」の意味を表している事実を認めることができるのです。同様に、ヘブライ語の学徒も、 nbl(5)という語根が「しなびた」「衰弱し切った」「粉々になった」「ばかげた」「不敬な」「獣の死体」「人間の死体」および「偶像」を同時に意味していることが分かるのです。

※(5)「nbl」:ヘブライ語の正書法では、子音のみを書くのが一般的である。実際に読む場合には、母音を付け、付けた母音によって意味が変化することもある。この場合 nabel が「しなびる」という元の意味で、nibel が「軽蔑する」、nabal が「不敬な、愚かな」、nebelah が「死体」を表す。

外国語を学んでいると、たいていの人は、語源に心を動かされるものです。語源が正しいこともありますが、歴史的には必ずしも確かであると言い切れません。これはよくやる ekklesia(教会)というギリシャ語の扱い方で証明できます。

この語が文字通りには「呼び出された」を意味する2つの語根から出たものであることに間違いありません。多数の説教者がこの事実を利用して、都合のよい霊的拡大解釈をしました。ところが、新約聖書時代までに、この語はもはや「呼び出された」という意味を失っていたのです。

当時この単語は、「寄り合い」または「会衆」を表すものとしてだけに使われていたのです。ギリシャ都市国家では、たまたま市民の集まりが、都市から「呼び出され」、また農場から招集された参加者によって成立していたのです。この語の語源は残っていますが、その本当の意味は「集会」にすぎません。

そこで新約聖書時代のギリシャ語国民は、この語の「呼び出された」という語源的意味を、もはや理解できないようになっていたのです。これはあたかも英語国民が、今日 good-by(さようなら)に、God be with you(神があなたと共にいますように)の意を認められないのと同じです。good-by(6)は辞書で分かるように、後者の長い句から生じた言葉です。

※(6)「good-by」:God be with you. が変化してあいさつとして定着した。シェイクスピアには、これに似た形がある。また、別れのあいさつとして「神に託す」というのは、他の言語でも知られる。

だからといって、誤って解釈するのを恐れて、聖書をより完全に理解し、味わうために、辞典の知識を厳密に探ってみるという考えを捨て去ってしまうのは誤りです。これは特に避けなければなりません。

翻訳者の仕事は、原語をしっかりと調べることにより、計り知れない益を得るものです。実際、翻訳者は原語を絶えず参照しなければなりません。訳者とギリシャ語やヘブライ語の間に入り込む言語が多ければ多いほど、元の意味から遠ざかりがちになり、神の豊かな啓示を見失う結果になるからです。

ほんのわずかばかりのギリシャ語やヘブライ語の単語の例でも、懸命に宝物を探り当てようとしている人にのみ開かれる宝庫の一部分を次に示すことができます。

ギリシャ語には英語で、covenant(契約)、または agreement(協約)と訳されている2つの単語があります。それは diatheke と syntheke ですが、前者だけが新約聖書に出てきます。とすれば、聖書の記者たちが diatheke だけ使ったのは一体なぜでしょうか。

英語では分からない何か微妙な違いがあるに違いありません。そうです。いずれの語も「約束」または「契約」を示すために使うことができます。しかし diatheke は1人が単独で契約に着手して、諸条件を決定することであります。相手にできることといえば、それを受諾するか拒否するかだけです。

diatheke が「遺言」や「遺言書」の意味で使われるのは、このためです。というのは、財産を相続する人が、契約を前もって決定する人であり、またこの人がさまざまな条件や報酬を決める人だからです。syntheke を結ぶには、そこに議論と、譲歩と、妥協と、そして双方の最終的な駆け引きの余地が残されています。これに反して diatheke は、ただ契約の片方の側だけがその構成に責任を持っております。この違いこそ聖書の最も深遠な真理を示しています。

神に掛け合って値切るなどお門ちがいです。神は人類の最善を願っておられるのですから。キリスト教以外の宗教では、人間はしばしば、打算的な神や霊を頂いた如才ない商人と考えられています。人間は、神の不注意につけこんで小ざかしい知恵を働かせ、超自然界の恩恵を、特価品の値段で物にする腕を持つ者と見られています。

ところが、こんな風に、聖書の神と取引をする根拠はありません。契約を確立されたのは、神ご自身です。私たちは跡継ぎです。世継ぎの身分を拒んで、無軌道な生活で遺産を浪費することも勝手です。けれども、神の計画を値切ることはできません。また神の意図によって確立され、その独り子の死によって批准(ひじゅん)されたこの恩寵(おんちょう)の契約を、受諾することを拒否する小ざかしい人といえども、神の絶対権を侵害することはできません。神の子の約束は、血による新しい契約ディアセーケー(Ⅰコリント11:26)だったからです。

ギリシャ語でよく人に知られた同意語は agapao と phileo ですが、いずれも「愛する」と訳出されています。ところがこの両語は、すべての感情のうちで最も強力なものであるものの、ひどく異なった面を表しています。agapao は「神の愛」であり phileo はただ「人間の愛」である、と言われてきています。が、この区別は、両語の差異のほんの一部を明らかにしているにすぎませんし、この解釈自体が不正確です。

いずれの語も強烈な感情を伝えることもできるし、あるいは意味が比較的弱い、ということもあり得るのです。これらは愛の程度ではなくて、愛の種類を表しているのです。agapao は、私たちが愛の対象に価値を鋭く意識したときに生じてくる愛を表しており、一方 phileo は、長い間親しく交際して生じる感情的な愛着を表現しています。

こういうわけで、聖書がわれわれに phileo の意味で「愛せよ」と命じているところは見当たりません。夫と妻がお互いに愛し合うようにお教えになっているところすら、agapao が用いられています。というのは、ただ親しく交際することから生じる愛だけをお命じになることはあり得ないからです。

一方、聖徒は、他の人の真価をよく認めるように教えられております。そして、この意味にも agapao は用いられております。すべてのキリスト教徒が、お互いに感傷的な愛着(フィレオー)を持ち合わなければならないということはありません。それはおそらく不可能でしょう。というのは、私たちの親しい交友の範囲は、生活の仕方によって限定されているからです。

けれども、ほかの人の値打ちを認めよ(アガパオー)と命じられることは誰にでもあり得ることです。神が「そのひとり子を賜わったほどに、この世を愛して下さった」(ヨハネ3:16)とき、神は予想されるように感傷的な愛情(フィレオー)で罪深い人類をあわれまれたわけではありません。神は人類を、恩寵の眼差しでご覧になっていたのです。人が罪深い反抗を、頑強に続けていたときでさえ、神は人のうちに、神の子としての価値を認めておられたのです。これこそアガパオーの示す贖罪愛(しょくざいあい)です。

本をただせば、ギリシャ語の1つの語の意味がもとで、理解に困る1節があります。「悪い実のなる良い木はないし、また良い実のなる悪い木もない」(ルカ6:43)を読むと、初めは当惑してしまいます。というのは、古く悪くなった多くの桃の木が、それでもまだ見事な実を結ぶかと思うと、見たところ立派な木がいとも貧弱な実を結んで、まだ木についているうちに傷んでしまうことさえかなりよく知られているからです。

だとすれば「悪い」(ギリシャ語 sapros、英語 corrupt は腐ったという意味)という語の意味はどういうことになるでしょうか。1つの手掛かりは、同じ語が大きな網の中に捕えられた魚の例え話(マタイ13:47、48)で使われているところに求められます。良い魚は容器に入れられましたが、悪い魚(ギリシャ語では同じ形容詞 sapros が使われています)は捨て去られました。もちろんこの網に腐った魚がかかったわけではありません。そうでなく、食用に適さない魚が入っていたのです。この sapros という語は食べられない魚の種類を言っているのです。

ところで、この語を木や果実に適用してみましょう。苗木のあるものは、見かけは立派であっても、食べられない実を結びます。これはその木の本来の性質ですから、たとえ願ったところで良い実を結ぶわけにはいきません。それに比べて、もともと食べるに適した良い実を結ぶ木は、苦くて食べられない実を結ぶことはできません。この苦い実は、芽つぎをしない果樹によく見られます。この sapros「悪い」という語を正しく解釈して初めて、この例えがまったく新しい意味を加えるというものです。

人間は、果実本来の性質を使い分けて、これを実らせます。外側の見かけは重要ではありません。もとになる性質だけが問題です。ですから、霊の実(ガラテヤ5:22参照)を結ぶために私たちは、神の霊を移植しなければなりません。私たちは性格を一新しなければなりません。イエスがニコデモにこの真理をお諭しになったように、私たちは新しく生まれなければならないのです(ヨハネ3:3)。

<<前回へ     次回へ>>

*

【書籍紹介】
ユージン・ナイダ著『神声人語―御言葉は異文化を超えて』
訳者:繁尾久・郡司利男 改訂増補者:浜島敏

ユージン・ナイダ著『神声人語―御言葉は異文化を超えて』

世界の人里離れた地域で聖書翻訳を行っている宣教師たちと一緒に仕事をすることになって、何百という言語に聖書を翻訳するという素晴らしい側面を学ぶまたとない機会に恵まれました。世界の70カ国を越える国々を訪れ、150語以上の言語についてのさまざまな問題点を教えられました。その間、私たち夫婦はこれらの感動的な仕事の技術的な面や、人の興味をそそるような事柄について、詳細なメモを取りました。

宣教師たちは、未知の言語の文字を作り、文法書や辞書を書き、それらの言語という道具を使って神の言葉のメッセージを伝えるのです。私たちは、この本を準備するに当たって、これらの宣教師の戦略の扉を開くことで、私たちが受けたわくわくするような霊的な恵みを他の人たちにもお分かちしたいという願いを持ちました。本書に上げられているたくさんの資料を提供してくださった多くの宣教師の皆さんに心から感謝いたします。これらの方々は、一緒に仕事をしておられる同労者を除いてはほとんど知られることはないでしょう。また、それらの言語で神の言葉を備え、有効な伝道活動の基礎を作ったことにより、その土地に住む人々に素晴らしい宝を与えられたことになります。その人たちは、彼らの尊い仕事を決して忘れることはないでしょう。

本書は説教やレッスンのための教材として役立つ資料を豊富に備えていますが、その目的で牧師や日曜学校教師だけのために書かれたものではありません。クリスチャン生活のこれまで知らなかった領域を知りたいと思っておられる一般クリスチャンへの入門書ともなっています。読者の便宜に資するために3種類の索引をつけました。①聖句索引、本書に引用されている聖書箇所を聖書の順に並べました、②言語索引、これらのほとんど知られていない言語の地理上の説明も加えました、③総索引、題目と聖書の表現のリストを上げました。

ユージン・ナイダ

◇

浜島敏

浜島敏

(はまじま・びん)

1937年、愛知県に生まれる。明治学院大学、同大学院修了。1968年4月、四国学院大学赴任。2004年3月同大学定年退職。現在、四国学院大学名誉教授。専攻は英語学、聖書翻訳研究。1974、5年には、英国内外聖書協会、大英図書館など、1995、6年にはロンドン大学、ヘブライ大学などにおいて資料収集と研究。2006年、日本聖書協会より、聖書事業功労者受賞。2014年7~9月、ロンドン日本語教会短期奉仕。神学博士。なお、聖書収集家として(現在約800点所蔵)、過去数回にわたり聖書展示会を行う。国際ギデオン協会会員。日本景教研究会会員。聖書の歴史、聖書翻訳に関する著書・翻訳書、論文多数。

■ 【浜島敏著書】(Amazon)
■ 【浜島敏著書】(イーグレープ)

※ 本コラムの内容はコラムニストによる見解であり、本紙の見解を代表するものではありません。
関連タグ:浜島敏
  • ツイート

関連記事

  • 神声人語―御言葉は異文化を超えて―(23)語義の時代による変化 浜島敏

  • 神声人語―御言葉は異文化を超えて―(22)ギリシャ、ヘブライの宝 浜島敏

  • 神声人語―御言葉は異文化を超えて―(21)過去は前方にあり、未来は後方にある? 浜島敏

  • 神声人語―御言葉は異文化を超えて―(20)比喩もなく既成の表現もないとき 浜島敏

  • 神声人語―御言葉は異文化を超えて―(19)言葉の借用 浜島敏

クリスチャントゥデイからのお願い

皆様のおかげで、クリスチャントゥデイは月間30~40万ページビュー(閲覧数)と、日本で最も多くの方に読まれるキリスト教オンラインメディアとして成長することができました。この日々の活動を支え、より充実した報道を実現するため、月額1000円からのサポーターを募集しています。お申し込みいただいた方には、もれなく全員に聖句をあしらったオリジナルエコバッグをプレゼントします。お支払いはクレジット決済で可能です。クレジットカード以外のお支払い方法、サポーターについての詳細はこちらをご覧ください。

サポーターになる・サポートする

人気記事ランキング

24時間 週間 月間
  • リック・ウォレン牧師、カトリックのイベントで講演 宣教による一致を語る

  • 「もうひとりの助け主」の恵みを受けよう 万代栄嗣

  • 自分の考えを大切に生きよう 菅野直基

  • 花嫁(27)絶えず喜んでいなさい 星野ひかり

  • ワールドミッションレポート(6月16日):アンゴラのクワンガリ族のために祈ろう

  • ワールドミッションレポート(6月15日):ベラルーシのために祈ろう

  • コヘレトの言葉(伝道者の書)を読む(5)時の賛歌 臼田宣弘

  • 米南部バプテスト連盟、同性婚、ポルノ、中絶薬の禁止を求める決議案を可決

  • ワールドミッションレポート(6月13日):カメルーンのクワクム族のために祈ろう

  • ワールドミッションレポート(6月14日):スイス 信仰で買ったトラクター、ローレン・カニングハムとYWAMに託された農場の奇跡

  • 「ハーベスト・ジャパン2025」開催決定! “世界的な癒やしの器” ギエルモ・マルドナード牧師が来日

  • 米南部バプテスト連盟、同性婚、ポルノ、中絶薬の禁止を求める決議案を可決

  • 日本人に寄り添う福音宣教の扉(224)音楽が支える聖霊による祈り 広田信也

  • コヘレトの言葉(伝道者の書)を読む(5)時の賛歌 臼田宣弘

  • 「みにくいアヒルの子」など数々の童話生み出したアンデルセン自伝 『わが生涯の物語』

  • クリスチャンロックバンド「ニュースボーイズ」元ボーカルに性的暴行・薬物疑惑

  • ワールドミッションレポート(6月14日):スイス 信仰で買ったトラクター、ローレン・カニングハムとYWAMに託された農場の奇跡

  • 『天国は、ほんとうにある』のコルトン君、臨死体験から22年後の今

  • 自分の考えを大切に生きよう 菅野直基

  • リック・ウォレン牧師、カトリックのイベントで講演 宣教による一致を語る

  • 「ハーベスト・ジャパン2025」開催決定! “世界的な癒やしの器” ギエルモ・マルドナード牧師が来日

  • 『天国は、ほんとうにある』のコルトン君、臨死体験から22年後の今

  • 1990年代生まれのプログラマー、カトリック教会の聖人に

  • クリスチャンロックバンド「ニュースボーイズ」元ボーカルに性的暴行・薬物疑惑

  • 【ペンテコステメッセージ】約束の成就と聖霊の力―ペンテコステの恵みにあずかる 田頭真一

  • 大統領選の結果受け韓国の主要キリスト教団体が相次いで声明、和解と相互尊重を訴え

  • フランクリン・グラハム氏、ゼレンスキー大統領と面会 和平求め祈り

  • 淀橋教会、峯野龍弘主管牧師が引退し元老牧師に 新主管牧師は金聖燮副牧師

  • 「みにくいアヒルの子」など数々の童話生み出したアンデルセン自伝 『わが生涯の物語』

  • 米南部バプテスト連盟、同性婚、ポルノ、中絶薬の禁止を求める決議案を可決

編集部のおすすめ

  • 四国の全教会の活性化と福音宣教の前進のために 「愛と希望の祭典・四国」プレ大会開催

  • イースターは「揺るぎない希望」 第62回首都圏イースターのつどい

  • 2026年に東京のスタジアムで伝道集会開催へ 「過去に見たことのないリバイバルを」

  • 「山田火砂子監督、さようなら」 教会でお別れの会、親交あった俳優らが思い出語る

  • 日本は性的人身取引が「野放し」 支援団体代表者らが院内集会で報告、法規制強化を要請

  • 教会
    • 教団・教会
    • 聖書
    • 神学
    • 教会学校・CS
  • 宣教
  • 教育
  • 国際
    • 全般
    • アジア・オセアニア
    • 北米
    • 欧州
    • 中南米
    • 中東
    • アフリカ
  • 社会
    • 全般
    • 政治
    • NGO・NPO
    • 地震・災害
    • 福祉・医療
  • 文化
    • 全般
    • 音楽
    • 映画
    • 美術・芸術
  • 書籍
  • インタビュー
  • イベント
  • 訃報
  • 論説・コラム
    • 論説
    • コラム
    • 執筆者一覧
Go to homepage

記事カテゴリ

  • 教会 (
    • 教団・教会
    • 聖書
    • 神学
    • 教会学校・CS
    )
  • 宣教
  • 教育
  • 国際 (
    • 全般
    • アジア・オセアニア
    • 北米
    • 欧州
    • 中南米
    • 中東
    • アフリカ
    )
  • 社会 (
    • 全般
    • 政治
    • NGO・NPO
    • 地震・災害
    • 福祉・医療
    )
  • 文化 (
    • 全般
    • 音楽
    • 映画
    • 美術・芸術
    )
  • 書籍
  • インタビュー
  • イベント
  • 訃報
  • 論説・コラム (
    • 論説
    • コラム
    • 執筆者一覧
    )

会社案内

  • 会社概要
  • 代表挨拶
  • 基本信条
  • 報道理念
  • 信仰告白
  • 編集部
  • お問い合わせ
  • サポーター募集
  • 広告案内
  • 採用情報
  • 利用規約
  • 特定商取引表記
  • English

SNS他

  • 公式ブログ
  • メールマガジン
  • Facebook
  • X(旧Twitter)
  • Instagram
  • YouTube
  • RSS
Copyright © 2002-2025 Christian Today Co., Ltd. All Rights Reserved.