2020年3月5日10時28分

新・景教のたどった道(28)唐代の漢訳書・その3「大秦景教三威蒙度讃」 川口一彦

コラムニスト : 川口一彦

大秦景教三威蒙度讃について

唐代8世紀ごろの作と考えられるものに、シリア語(別にソグド語の断片がある)から漢訳した景教徒たちの賛美歌「大秦景教三威蒙度讃(だいしんけいきょうさんいもうどさん)」があります。本書はペリオ探検隊が1906年からの敦煌莫高窟調査で発見した賛美歌で、シリア語から訳されたものでしょう。そして、著者が持っている中国語賛美詩には古賛美詩として曲がつけられて歌われています。

三威蒙度讃の「三」とは三一の神、慈父・明子・浄風のこと、「威蒙度」はシリア語のイムダァ(imuda)の音訳で洗礼を意味するとの説があります。三一の名において洗礼を授ける際に賛美した歌と言えます。他に三一の神による救いを賛美したとの説もあります。

字数は、7言が43句で、8言が1句、計309字となっていて比較的覚えやすい賛美歌と言えましょう。漢文と現代意訳を『景教』から引用しました。

新・景教のたどった道(28)唐代の漢訳書・その3『大秦景教三威蒙度讃』 川口一彦
『シルクロード大美術展』図録より(読売新聞社、1996年)
新・景教のたどった道(28)唐代の漢訳書・その3『大秦景教三威蒙度讃』 川口一彦
新・景教のたどった道(28)唐代の漢訳書・その3『大秦景教三威蒙度讃』 川口一彦
新・景教のたどった道(28)唐代の漢訳書・その3『大秦景教三威蒙度讃』 川口一彦

<<前回へ     次回へ>>

※ 参考文献
『景教—東回りの古代キリスト教・景教とその波及—』(改訂新装版、イーグレープ、2014年)
旧版『景教のたどった道―東周りのキリスト教』
高橋英海「翻訳と文化間関係 シリア語とその周辺から」95-102 『精神史における言語の創造力と多様性』(慶応義塾大学出版会、2008年)
『シルクロード大美術展』図録より(読売新聞社、1996年)

◇

川口一彦

川口一彦

(かわぐち・かずひこ)

1951年、三重県松阪市生まれ。愛知福音キリスト教会宣教牧師、基督教教育学博士。聖書宣教、仏教とキリスト教の違い、景教に関するセミナーなどを開催。日本景教研究会(2009年設立)代表、国際景教研究会・日本代表を務める。季刊誌「景教」を発行、国際景教学術大会を毎年開催している。2014年11月3日には、大秦景教流行中国碑を教会前に建設。最近は、聖句書展や拓本展も開催している。

著書に 『景教—東回りの古代キリスト教・景教とその波及—』(改訂新装版、2014年)、『仏教からクリスチャンへ―新装改訂版―』『一から始める筆ペン練習帳』(共にイーグレープ発行)、『漢字と聖書と福音』『景教のたどった道』(韓国語版)ほかがある。

【川口一彦・連絡先】
電話:090・3955・7955 メール:[email protected]

フェイスブック「川口一彦」で聖句絵を投稿中。また、フェイスブック「景教の研究・川口」でも情報を発信している。

■ 【川口一彦著書】(Amazon)
■ 【川口一彦著書】(イーグレープ)

■ HP:景教(東周りのキリスト教)
■ フェイスブック「川口一彦」
■ フェイスブック「景教の研究・川口」