2017年1月5日21時58分

温故知神—福音は東方世界へ(63)大秦景教流行中国碑の現代訳と拓本8 川口一彦

コラムニスト : 川口一彦

温故知神—福音は東方世界へ(63)大秦景教流行中国碑の現代訳と拓本8 川口一彦

<本文と拓本>32文字(201+32=233)

茫然無得(茫然で得るなく)、煎迫轉焼(煎迫は轉焼し)、積昩亡途(積むもほの暗く途は亡び)、久迷休復(久しく休復に迷う)。於是(ここにおいて)

我三一分身景尊弥施訶戢隠真威同人出代(我が三一の分身、景尊なる弥施訶=メシア=は真威を隠しとどめ人と同じに世に出る)。

<現代訳>

茫然として得るところなく、焼かれるかのような日々、善行を積んでも前途暗く、迷うばかりで立ち返る道を待つしかありませんでした。

このような中、わが三一の分身である景教の尊主・メシアが真の姿を隠して人と同じに世に出られました。

<解説>

分身は子の意味。三一の表記はすでに述べたように、漢字で最初に出たもので、父と聖霊とが唯一でありつつ三位格の存在を伝えています。弥施訶はメシアの当て字で、景教文書に多く出、キリスト表記はありません。それは、景教がアラム語、シリア語を話し書いていたからです。景教経典の『一神論』では弥師訶、『序聴迷詩所經』では迷詩所、迷師訶、弥師訶とも書かれています。

碑文にはイエスの用語は出ず、分身やメシアです。『序聴迷詩所經』では移鼠と書いています。『一神論』では、翳數、客怒(kadisa、シリア語音で聖)と書かれています。

後半はメシアの降誕記事が書かれています。

※ 参考文献
『景教—東回りの古代キリスト教・景教とその波及—』(改訂新装版、イーグレープ、2014年)

<<前回へ     次回へ>>

◇

川口一彦

川口一彦

(かわぐち・かずひこ)

1951年、三重県松阪市生まれ。愛知福音キリスト教会宣教牧師、基督教教育学博士。聖書宣教、仏教とキリスト教の違い、景教に関するセミナーなどを開催。日本景教研究会(2009年設立)代表、国際景教研究会・日本代表を務める。季刊誌「景教」を発行、国際景教学術大会を毎年開催している。2014年11月3日には、大秦景教流行中国碑を教会前に建設。最近は、聖句書展や拓本展も開催している。

著書に 『景教—東回りの古代キリスト教・景教とその波及—』(改訂新装版、2014年)、『仏教からクリスチャンへ―新装改訂版―』『一から始める筆ペン練習帳』(共にイーグレープ発行)、『漢字と聖書と福音』『景教のたどった道』(韓国語版)ほかがある。

【川口一彦・連絡先】
電話:090・3955・7955 メール:[email protected]

フェイスブック「川口一彦」で聖句絵を投稿中。また、フェイスブック「景教の研究・川口」でも情報を発信している。

■ 【川口一彦著書】(Amazon)
■ 【川口一彦著書】(イーグレープ)

■ HP:景教(東周りのキリスト教)
■ フェイスブック「川口一彦」
■ フェイスブック「景教の研究・川口」